• <big id="l0no5"></big>
    <td id="l0no5"><ruby id="l0no5"></ruby></td> <acronym id="l0no5"><label id="l0no5"></label></acronym>
  • <td id="l0no5"><option id="l0no5"></option></td>
  • <tr id="l0no5"></tr>

      <p id="l0no5"></p>
      中國城市規劃學會官方網站

      您當前的位置: 中國城市規劃網> 資訊 >招標信息 > 正文

      中印尼“兩國雙園”元洪投資區城市設計方案征集公告

      2022-09-29 13:42 來源:中國城市規劃網

      中印尼“兩國雙園”元洪投資區城市設計方案征集公告

      Announcement on Soliciting Urban Design Scheme for Yuanhong Investment Zone in China-Indonesia“Two Countries Twin Parks”

      福建省閩招咨詢管理有限公司(組織機構)受福州左??毓杉瘓F有限公司(業主單位)委托,面向全球開展《中印尼“兩國雙園”元洪投資區城市設計》方案征集競賽活動(以下簡稱“本次征集活動”)?,F將相關事項公告如下:

      Entrusted by Fuzhou Zuohai Holding Group Co., Ltd. (the Owner), Fujian Minzhao Consulting Management Co., Ltd. (the Organizer) will hold competition for Scheme for Yuanhong Investment Zone in China-Indonesia “Two Countries Twin Parks”(hereinafter referred to as “the Solicitation”) globally. The relevant matters are hereby announced as follows:

      一、項目概況

      I. Project Overview

      福州市元洪投資區創辦于1992年,西接福清中心城區,東部與工業經濟十分活躍的長樂濱海工業園區相毗鄰,東面則與正在深度開發的平潭綜合實驗區一水相隔,地跨福清市???、城頭兩鎮。

      Founded in 1992, Fuzhou Yuanhong Investment Zone across Haikou and Chengtou Towns of Fuqing, connects the central urban area of Fuqing in the west, adjoins Changle Binhai Industrial Park with an active industrial economy in the east, and is separated from Pingtan Comprehensive Experimental Area under development in the east.

      元洪投資區正處在元洪國際食品產業園區向國家級中印尼“兩國雙園”跨越式發展的新時期,是國家落實國內國際雙循環重要的空間載體,需對該區域開展高水平規劃設計。

      As Yuanhong Investment Zone, in a new period of leap-forward development from Yuanhong International Food Industrial Park to the national-level China-Indonesia “Two Countries Twin Parks”, is an important space carrier for China to implement the domestic and international dual circulation, it is necessary to plan and design this zone in a high level.

      1.jpg

      圖1 中印尼“兩國雙園”示意圖

      Fig. 1 Schematic Diagram of China-Indonesia “Two Countries Twin Parks”

      2.jpg

      圖2 項目區位示意圖

      Fig. 2 Schematic Diagram of Project Location

      二、規劃范圍

      II. Planning Area

      規劃范圍主要包含三個層次:

      The planning area mainly includes three levels:

      戰略規劃研究范圍:以元洪投資區現行規劃范圍約61平方公里為主體,統籌研究空港、海港、鐵路等區域性重大基礎設施。

      1. Research scope of strategic planning: about 61km2 current planning area of Yuanhong Investment Zone is taken as the main body, and the major regional infrastructure such as airports, seaports and railways are studied as a whole.

      2.重點片區總體城市設計范圍:中國印尼城和“兩國雙園”海關特殊監管區、碼頭物流園區,面積約30平方公里。

      2. The overall urban design area of key areas includes China-Indonesian City, the special customs supervision area of “Two Countries Twin Parks”, and the terminal logistics park, covering an area of about 30km2.

      3.核心區詳細城市設計范圍:位于大城湖周邊,南至福清灣,總面積約2.48平方公里,要求達到控制性詳細規劃城市設計深度。其中,1.31平方公里商務片區要求達到修建性詳細規劃城市設計深度。

      3. The detailed urban design area of the core area includes the area around Dacheng Lake and Fuqing Bay in the south, covering a total area of about 2.48km2. The area is required to reach the depth of controlled detailed planning urban design and the 1.31km2 business area is required to reach the depth of detailed urban planning for construction.

      3.jpg

      圖3 規劃范圍示意圖

      Fig. 3 Schematic Diagram of the Planning Area

      三、征集規則

      III. Solicitation Rules

      本次方案征集包括“設計機構遴選”、“方案征集競賽”兩個階段。

      This scheme solicitation includes “design institution selection” stage and “scheme solicitation competition” stage.

      第一階段:設計機構遴選。面向全球公開邀請具有相關設計經驗的設計機構前來應征,設計機構根據本次征集規則及設計任務書,提交相應的報名文件和概念提案。由業主單位召開專家評審會,從合格的應征機構中擇優選出6家入圍應征機構參與下一階段方案設計。評選出2家備選應征機構(須排序),如入圍應征機構退出,備選應征機構依次替補。

      Stage I: Design institution selection The Organizer will invite design institutions with relevant design experience to apply globally, and design institutions will submit corresponding registration documents and concept proposals according to the rules and design specifications of this solicitation. The Owner will hold an expert review meeting to select six finalists from the qualified applicants to participate in the next stage of scheme design. Two alternative participating institutions will be selected (which must be sorted)。 If the finalists withdraw, the alternative participating institutions will replace them in turn.

      第二階段:方案征集競賽。組織6名入圍應征機構進行現場踏勘、答疑,入圍應征機構按照《征集文件》要求提交成果文件,由評審委員會評選出前三名優勝方案和后三名方案,由福州市相關會議從前三名優勝方案中研究確定一名中選單位。中選單位負責后期深化整合和咨詢服務工作。

      Stage II: Scheme solicitation competition. The 6 finalists which shall submit the deliverables in accordance with the requirements of the Solicitation Document will be organized for on-site survey and answer questions, while the evaluation committee will select the top three winners and the bottom three winners, and one winner will be determined from the top three winners at Fuzhou related meeting. The selected unit will be responsible for deep integration and consultation services in the later stage.

      四、日程安排

      IV. Schedule

      具體時間安排詳見下表(受疫情影響,時間節點存在調整的可能性):

      Please refer to the table below for the specific schedule (due to the impact of the epidemic, the time nodes may be adjusted):

      時間
      Time

      工作內容
      Work content

      設計機構遴選階段
           Design institution selection stage

      2022年9月28日
           September 28, 2022

      發布方案征集公告
           Publish announcement on scheme solicitation

      2022年10月19日17:00
           17:00, October 19, 2022

      報名及遞交材料截止
           Deadline for registration and submission of    materials

      2022年10月20日
           October 20, 2022

      召開設計機構遴選評審會,選取入圍應征機構
           Hold a review    meeting for selecting design institutions to select the finalists

      2022年10月21日
           October 21, 2022

      入圍應征機構提交確認函
           Finalists submit confirmation letter

      方案征集競賽階段
           Scheme solicitation competition stage

      2022年10月21日
           October 21, 2022

      發布《征集文件》
           Publish Solicitation    Document

      2022年10月24日-25日
           October 24 to 25, 2022

      方案競賽啟動會及現場踏勘
           Scheme competition kick-off meeting and site survey

      2022年10月25日-30日
           October 25 to 30, 2022

      相關問題收集
           Collection of relevant issues

      2022年10月31日
           October 31, 2022

      集中答疑
           Focus on answering questions

      2022年12月1日-10日
           December 1 to 10, 2022

      中期匯報
           Interim report

      2023年1月10日17:00
           17:00, January 10, 2023

      入圍應征機構截止遞交應征文件
           Deadline for the finalists to submit the    deliverables

      2023年1月11日(暫定)
           January 11, 2023 (tentative)

      舉行方案評審會
           Hold a plan review meeting

      五、報名要求

      V. Registration Requirements

      1.資格要求

      1. Qualification requirements

      (1)中國境內應征機構須滿足以下資格要求:

      (1) Applicants in China must meet the following qualification requirements:

      ①具有獨立法人資格且在有效期內的營業執照。

      ① They have business license with independent legal personality and within the validity period.

      ②規劃單位須具有行政主管部門頒發的城鄉規劃編制甲級資質。

      ②The planner must have Grade A qualification for urban and rural planning issued by the competent administrative department.

      ③法定代表人為同一人或者存在控股、管理關系的不同單位,不得在本項目中同時報名應征。

      ③If the legal representative is the same person or different units with shareholding or management relationship, they shall not apply for the Project at the same time.

      ④港、澳、臺地區應征機構須滿足中國境外應征機構資格要求。

      ④ Applicants from Hong Kong, Macao and Taiwan must meet the qualification requirements for applicants outside China.

      (2)中國境外應征機構須滿足以下資格要求:

      (2) Applicants outside China must meet the following qualification requirements:

      ①經合法注冊且在有效期內的合法營業證明。

      ①They have legal business certificate legally registered and within the validity period.

      ②具有所在國、地區核發的城鄉規劃或建筑設計相應資格或執業許可。

      ②They have the corresponding qualification or practice license for urban and rural planning or architectural design issued by the country or region where the Project is located.

      ③單位負責人或法定代表人為同一人或者存在控股、管理關系的不同單位,不得在本項目中同時報名應征。

      ③If the unit leader or the legal representative is the same person or different units with shareholding or management relationship, they shall not apply for the Project at the same time.

      2.業績要求

      2. Performance requirements

      應征機構應有相關業績:

      The applicants shall have relevant achievements:

      2017年1月1日以來,應征機構應具有至少1個不低于15平方公里城市設計類似業績(含單獨城市設計,需提供證明材料)。

      Since January 1, 2017, the applicants shall have at least 1 similar urban design performance of no less than 15km2 (including independent urban design, with supporting materials required)。

      3.團隊要求

      3. Team requirements

      (1)設計負責人或主創人員須有主導過不少于1個同類型項目經驗:不低于15平方公里城市設計類似業績(含單獨城市設計,需提供證明材料,提供的材料應體現設計負責人或主創人員),且應為團隊部門負責人及以上職務。

      (1) The person in charge of design or the chief creator must have led at least 1 similar urban design performance of no less than 15km2 (including individual urban design, with supporting materials required. The materials provided shall show the person in charge of design or the chief creator), and shall be the person in charge of the team department or above.

      (2)項目團隊中應配備有規劃、建筑、產業、交通等專業的資深設計人員。

      (2) The project team shall be equipped with senior designers in planning, architecture, industry, transportation and other disciplines.

      (3)項目負責人應親自負責匯報所有征集工作要求的方案匯報工作,不得委托其他人。確因特殊情況無法參加的,須經過業主單位同意。

      (3) The person in charge of the Project shall be personally responsible for reporting all the scheme reporting required by the collection work, and shall not entrust others. If this person is indeed impossible to participate due to special circumstances, the consent of the Owner must be obtained.

      (4)參與本次方案征集的設計人員應為該設計機構的在冊人員,為了保證項目團隊人員對中國地區背景和相關要求的準確理解,境外投標單位的專業技術人員團隊中應至少有一名通曉漢語人士。

      (4) The designers participating in this scheme solicitation shall be the registered personnel of the design institution. In order to ensure that the project team members accurately understand the background and relevant requirements of China, there shall be at least one person familiar with Chinese in the professional and technical team of overseas bidders.

      4.參與方式

      4. Ways of participation

      (1)滿足要求的應征機構可獨立參與,也可組成聯合體參與。聯合體應征時,須提供聯合體協議書,組成聯合體的成員(含牽頭單位)不得超過3個,聯合體各方在本項目中以自己名義單獨應征或者參加其他聯合體應征的,相關應征申請均無效。

      (1) Applicants meeting the requirements can participate independently or form a consortium to participate. In case of application as a consortium, a consortium agreement must be provided, and the members (including the lead unit) forming the consortium shall not exceed 3. If each party of the consortium applies for the Project in its own name alone or participates in the application of other consortiums, all relevant applications are invalid.

      (2)聯合體應征時,聯合體合作方需簽署具有法律效力的《聯合體協議》。

      (2) When applying for a consortium, the partners of the consortium shall sign a Consortium Agreement legally effective.

      注:1、法定代表人為同一個人的兩個及兩個以上法人,母公司、全資子公司及其控股公司,不得同時參加本次國際征集活動; 2、已報名的設計機構不可再與其他機構組成聯合體參加本次國際征集活動,也不得以顧問的形式參加。3、本項目不接受個人及個人組合報名。

      Notes: 1. Two or more legal persons, parent companies, wholly-owned subsidiaries and their holding companies whose legal representatives are the same person are not allowed to participate in this international solicitation at the same time; 2. The registered design institution may not form a consortium with other institutions to participate in this international solicitation, nor participate in the form of a consultant. 3. The application from individuals and individual combinations is not accepted for the Project.

      六、方案征集費用

      VI. Fee for Scheme Solicitation

      經過專家評審和福州市相關會議確定后,符合設計要求的設計機構(聯合體),依據其名次將獲得如下方案征集費用:

      After expert review and Fuzhou relevant meeting, the design institution (consortium) meeting the design requirements will receive the following fee for scheme according to its ranking:

      前三名中的中選單位:人民幣500萬元(其中包含300萬征集獎金和200萬深化整合及咨詢服務費用)。

      The winner of the top three companies will receive RMB 5 million (including RMB 3 million solicitation bonus and RMB 2 million deep integration and consultation service fees)。

      前三名中的其他兩家應征機構:人民幣各150萬元。

      The other two contestants in the top three will receive RMB 1.5 million each.

      后三名應征機構:人民幣各100萬元。

      The last three contestants will receive RMB 1 million each.

      上述費用均包含稅費。

      The above fees include taxes.

      七、報名方式

      VII. Registration Method

      凡有意參加本次競賽活動的應征機構,需先進行報名登記,應征機構應下載報名表格(附件1)并完整填寫信息后,于2022年10月19日17時00分(北京時間)之前發送郵件至指定郵箱szzx5b@126.com,組織機構收到報名表后,以郵件方式回復《設計機構遴選文件》等相關文件。

      Applicants intending to participate in this competition shall register first. After downloading the registration form (Appendix 1) and filling in the information, the applicants shall send an email to the designated mailbox at szzx5b@126.com before 17:00 on October 19, 2022 (Beijing time)。 After receiving the application form, the Organizer shall reply to the Selection Document of Design institution and other relevant documents by email.

      八、報名材料遞交方式

      VIII. Way of Submitting Registration Materials

      1. 報名材料需要嚴格按照相關要求制作,遞交報名材料包括現場遞交和快遞郵寄(以收到快遞的時間為準)兩種方式。在疫情特殊情況下,以快遞郵寄方式遞交時,請預留足夠的快遞運輸時間。

      1.The registration materials shall be prepared in strict accordance with the relevant requirements, served in on-site delivery and express mail (subject to the time of receiving the express delivery)。 In case of special situation of epidemic, please reserve enough time for express delivery when delivering by express mail.

      2. 遞交報名材料的時間及地點:報名應征機構需于2022年10 月19日17時00分(北京時間)前將報名材料的紙質文件(含全部報名材料電子版)送達到下述指定地點。

      2. Time and place to submit the application materials: The contestants must send the paper document of the registration materials (including the electronic version of all the registration materials) to the designated place below before 17:00 on October 19, 2022 (Beijing time)。

      報名材料紙質文件遞交地址:福建省福州市洪山園路68號招標大廈A座C211,福建省閩招咨詢咨詢管理有限公司,龔女士(收),咨詢電話:15260798559、059128059620。以快遞郵寄方式的以收到快遞的時間為準,逾期送交或不符合規定的報名材料恕不接受。如遇疫情管控等特殊情況,時間或地點變更將另行通知。

      Address for submitting the paper documents of the registration materials: Ms. Gong (receiver), Fujian Minzhao Consulting Management Co., Ltd., C211, Building A, Bidding Building, No. 68 Hongshanyuan Road, Fuzhou, Fujian Province, consultation telephone: 15260798559, 059128059620. If the registration materials are sent by express mail, the time of receiving the express mail shall prevail, and the registration materials that are delivered late or do not meet the requirements will not be accepted. In case of special circumstances such as epidemic control, time or location changes will be notified separately.

      九、征集公告發布平臺

      Ⅸ. Publication platform of Solicitation Announcement

      征集公告發布及資料獲取平臺:中國政府采購網(http://www.ccgp.gov.cn/)、中國招標投標公共服務平臺(http://bulletin.cebpubservice.com/)、中國城市規劃網(http://www.kandahartv-gov.com/)。

      Solicitation announcement publication and data acquisition platforms are China Government Procurement Network (http://www.ccgp.gov.cn/), China Tendering & Bidding Public Service Platform (http://bulletin.cebpubservice.com/) and Urban Planning Society of China (http://www.kandahartv-gov.com/)。

      方案征集公告內容如有更正時,福建省閩招咨詢管理有限公司將通過上述網址發布,請應征機構自行留意關注。本公告中如有中、英文不一致之處,以中文為準。

      If the content of the scheme solicitation announcement is corrected, Fujian Minzhao Consulting Management Co., Ltd. will publish it through the above website. The contestants are asked to pay attention. In case of any discrepancy between Chinese and English in this announcement, the Chinese version shall prevail.

      十、組織機構

      X. Organization

      1.主辦單位:福州新區管理委員會、福清市人民政府

      1. The Host: Fuzhou New Area Management Committee and Fuqing Municipal People's Government

      2.承辦單位:福州市自然資源和規劃局、福州新區自然資源與規劃局、元洪功能區管委會

      2. The Undertaker: Fuzhou Municipal Bureau of Natural Resources and Planning, Fuzhou New Area Bureau of Natural Resources and Planning and Yuanhong Functional Zone Management Committee

      3.業主單位:福州左??毓杉瘓F有限公司

      3. The Owner: Fuzhou Zuohai Holding Group Co., Ltd.

      4.組織機構:福建省閩招咨詢管理有限公司

      4. The Organizer: Fujian Minzhao Consulting Management Co., Ltd.

      5.技術服務單位:福州市規劃設計研究院集團有限公司

      5. Technical service unit: Fuzhou Planning & Design Research Institute Group Co., Ltd.

      附件1:報名表格 (Appendix 1 Registration form).docx


      相關新聞

      學會聲音

      更多

      規劃動態

      更多

      規劃會客廳

      更多

      專訪北京市文物局局長陳名杰:讀懂北京

      亚洲一本之道高清在线观看
    1. <big id="l0no5"></big>
      <td id="l0no5"><ruby id="l0no5"></ruby></td> <acronym id="l0no5"><label id="l0no5"></label></acronym>
    2. <td id="l0no5"><option id="l0no5"></option></td>
    3. <tr id="l0no5"></tr>

        <p id="l0no5"></p>